vostok-inside.png

[lang_pt]

Quando era criança, completar a 4ª classe (actual 4º ano), parecia significar que se tinha atingido a maturidade suficiente para usar um relógio. O meu caso não foi excepção e ofereceram-me o meu primeiro relógio na sequência da minha aprovação no exame oral e escrito que fui fazer a uma escola oficial para conseguir essa minha habilitação. O meu primeiro relógio, um “Cauny” cujo destino desconheço, acompanhou-me no ciclo preparatório (5º e 6º ano) e nos primeiros anos do liceu até me encantar com a nova tecnologia dos relógios digitais, na altura com LEDs vermelhos, que nos obrigava a carregar numa botão para saber as horas. A pilha durava entre seis meses e uma hora, conforme a nossa curiosidade horária ou vaidade. No entanto eu não fazia ideia da mudança que tinha ocorrido na minha vida.

[/lang_pt]

[lang_en]

As a child, completing the 4th grade, seemed to mean that we had reached sufficient maturity to use a watch. My case was not an exception and I was offered my first watch after being approved in the written and oral examination to get my clearance, which required a visit to a public school. My first watch, a “Cauny” whose fate I ignore, served me during middle school and in the first years of high school until I became fascinated with the technology of the first digital watches with red LEDs, that required the push of a button to be able to read the time. The battery lasted between six months and one hour, depending on the user’s willingness to show off his new gadget. But I had no idea of the change that had occurred in my life.

[/lang_en]

[lang_pt]

Até então a minha vida era controlada pelo movimento oscilante de uma roda de balanço impulsionada pela energia armazenada numa mola enrolada. Precisava de cuidados regulares e era intrinsecamente impreciso, sensível à posição, aos movimentos e à temperatura ambiente. Ao deixar de usar esse relógio passei a medir a passagem do tempo pela contagem do número de vezes que oscila um cristal de Quartzo em resultado do efeito piezoeléctrico. A partir daí, toda a minha vida passou a ser regulada pelas oscilações de cristais Quartzo, não só no meu relógio de pulso, mas também no computador, no telemóvel, no micro-ondas e até na máquina da loiça. O tempo medido com esta precisão, passa claramente mais depressa. Pelo menos, até este Natal.

[/lang_pt]

[lang_en]

Until then my life was controlled by the oscillating movement of a balance wheel driven by the energy stored in a coiled spring. It required continuous care and was inherently imprecise, sensitive to position, movement and temperature. By getting a digital watch time was now measured by counting the number of oscillations of a Quartz crystal resulting from the piezoelectric effect. Since then, my whole life has been governed by the oscillations of Quartz cristals, not only inside my watch, but also in my computer, cell phone, microwave oven and even to the dishwasher. Time, measured with this precision, runs clearly faster. At least, up until this Christmas.

[/lang_en]

[lang_pt]

Farto desta tirania, pedi pelo Natal um dispositivo para medir o tempo que se possa usar no pulso e cujo movimento não fosse controlado por tão vulgar mineral (o Quartzo é, a seguir ao Feldspato, o mineral mais comum na crosta continental da Terra). E foi assim que no passado dia 25, recebi o meu segundo relógio de roda de balanço, desta vez automático e fabricado na Rússia. Passei agora a ter uma desculpa para chegar atrasado nos dias mais frios.

[/lang_pt]

[lang_en]

Fed up with this tyranny, I asked for Christmas a time measuring device that could be worn on the wrist and whose movement was not controlled by such a vulgar mineral (the Quartz is, after Feldspar, the most common mineral in the continental crust of the Earth). And it was thus that on December 25th, I received my second clock with a balance wheel, this time automatic and manufactured in Russia. Now I have an excuse for being late on cold days.

[/lang_en]

vostok-top-2.png